INTRODUCTION 基本介绍
Herbs for Better Health, Naturally! With our herbs, you'll get the natural boost your body needs, helping you to feel better, healthier and happier.
We help you grind the herbs into fine powder once you have placed an order and ship out to you. We also provide encapsulation services, where we can help you fill capsules if you requested for it.
Our ginseng powder are made by grinding "Chidi" ginseng into ultrafine powder.
These are the type of ginseng that were missed out in the ginseng garden during the harvesting or transplanting process. It was then discovered after several years of natural growth in the old ginseng field that had been abandoned for many years. Such an environment is very similar to the growth environment of wild ginseng. Thus, this type of ginseng can already be considered as half-wild ginseng.
🌿 It has the functions of replenishing vitality, nourishing internal organs, promoting metabolism, eliminating fatigue and enhancing immunity.
If you have special physical problems, please consult a Chinese medicine practitioner before taking it.
It is advisable to eat three light meals the day before taking ginseng. Avoid radish, tea, fatty and fried food for one day after taking ginseng.
我们的人参粉是使用池底人参研磨成幼粉。
池底人参是指在收割或移栽过程中遗漏在参园中的人参,在多年撂荒的老参地里自然生长了若干年后才被发现。这样的环境和野山参的生长环境极其相似,实质上池底参已经是半野生人参了。
🌿 它具有补元气、滋养五脏六腑、促进新陈代谢、消除疲劳及增强免疫力等功能。
如果身体有特殊问题者,服用前请咨询中医师。
服食人参前一天宜吃三餐清淡。服食人参后忌食萝卜、茶、肥腻及煎炸的食物一天。
PRESERVATION 保存方法
2 years expiry. Store in a refrigerator to achieve fresh-keeping effect, avoid exposure to the sun.
保质期为2年,存放于阴凉处或冰箱以达到保鲜效果,避免曝晒与太阳底下。
CONSUMPTION 服用方法
Take 2 capsules in the morning and another 2 in the evening, taking before or after meals are both fine. (Capsules)
Take 1 teaspoon in the morning and another 1 in the evening, taking before or after meals are both fine. (Powder)
每日早上服用1小茶匙,傍晚再1小茶匙,饭前饭后服用皆宜(粉末)
SUITABLE FOR 适合人士
It is suitable for those who are weak, pale face, those with insufficient Qi and blood, those with shortness of breath, those with anemia, and those with neurasthenia.
适宜身体虚弱者、气血不足脸色苍白者、气短者、贫血者、神经衰弱者。
NOT SUITABLE FOR 禁忌人士
Not suitable for people who gets heaty easily. It is not suitable to take when you have a cold and fever. Avoid taking ginseng if you have dry throat. Avoid radish, tea, fatty and fried food for one day after taking ginseng.
BENEFITS 功效
Disclaimer: This product is a traditional Chinese herbal medicine. The effects of this product are based on traditional Chinese medicine books for product promotion purposes. The actual effects of the product will vary depending on the individual's physique.
- Ginseng is sweet in taste, slightly bitter, and slightly warm in nature. It has the effects of invigorating Qi and solidifying, invigorating the spleen and lungs, calming the mind and improving intelligence, nourishing blood and promoting body fluid.
- Ginseng is mainly used to treat severe illness, chronic illness, blood loss, and dehydration caused by loss of vitality, fatigue and weak pulse; loss of appetite, fatigue, vomiting and diarrhea; Frequent dreams, palpitations, forgetfulness, physical weakness and hyperhidrosis; thirst due to fluid deficiency; chlorosis and dizziness due to blood deficiency; impotence due to kidney deficiency, frequent urination, exogenous pathogenic factors caused by qi deficiency.
免责声明:此产品为传统中草药类。此产品的功效皆根据传统中医书记载作为产品宣传用途,产品实际效果将会因个人体质而异。
- 人参味甘、微苦,性微温。具有补气固脱,健脾益肺,宁心益智,养血生津的功效。